ロジックの『1-800-273-8255』は命をつなぐ電話番号
『1-800-273-8255』を知ったきっかけ
『1-800-273-8255』については、ニッポン放送『星野源のオールナイトニッポン』で、チラッと触れていて、Spotifyで流れてたなーくらいにしか気に留めていませんでした。
最近、そのロジックがエレンの部屋に出ていてこの曲の話をしていました。
英語字幕も出ます。
私はいつもこのエレンの部屋の動画を最初は字幕なしで見て、その後字幕ありで見て、英語を聴き取って日本語に訳さずストレートに理解できるようになりたい!と勉強しています。
このトークでも直接的なことは言ってなくて、
「VMAでのスピーチすごくよかった。絶対見るべき。」
「MVも素晴らしい!」
「スルーしたりタブー視されているけどみんなに関係すること。」
「ラップは自分のことを歌うことが多いけど、今回はポジティブなメッセージを拡散させたかった。」
ロジックの胸に響くスピーチ
ん~でも、何のことを言っているのかよくわからず、VMAの動画を見てみました。
こちらも英語字幕が付いています。
"DIE TODAY"「今日死にたい」???
パフォーマンスの中盤に、ロジックのメッセージとともに白いTシャツを来た人がたくさん出てきます。
背中には”You Are Not Alone”「あなたはひとりじゃない」と。
最後にロジックがスピーチしました。
mental health, anxiety, suicide, depression and so much more that I talk about on this album,” Logic, who performed the song with Alessia Cara, Khalid, and men and women who had survived suicide attempts. (“1-800-273-8255” takes its name from the suicide prevention hotline.) “
"suicide"「自殺」のことを扱った歌だったのです!
「メディアが避けている話題。メンタルヘルス、自殺、鬱、人種差別、性差別、DV、レイプ、他にもいろいろな問題を僕はアルバムで取り上げました。あなたが黒人、白人、ミックス、なんであろうが関係ない。クリスチャン、ムスリム、ゲイ、ストレート、僕はみんなの平等を求めて闘います。みんな平等に生まれてくるのに、平等の扱いをしてもらえていない。だから我々は闘わなければならないのです!」
『1-800-273-8255』は電話番号
『1-800-273-8255』はThe National Suicide Prevention Lifelineの電話番号、日本で言うなら「いのちの電話」の番号なのです!
読み方はそのまま「ゼロ エイトオーオー ツーセブンスリー エイトファイブファイブ」です。
歌詞の和訳は検索してみてください。私はこちらのブログの訳がいいなと思いました。
"hold on"は通話も心も「つながっている」?!
アレッシア・カーラが歌うこの部分、私なりにこう理解しました。
It's the very first breath when your head's been drowning underwater
相談電話に電話できたことは、溺れていたあなたがやっと息が吸えたということ。
(つまり最初の一歩、なんとか助かったということ?)
And it's the lightness in the air when you're there
助けてほしい、誰かに話を聴いて欲しいと言えたこと自体が、その気持が、苦しさの中の希望の光(明るい兆し)。
Chest to chest with a lover
It's holding on, though the road's long
愛する人と(向かい合わせで)抱きしめ合うように
(この相談員の耳と電話を掛けてきている人の耳は電話によって、耳=心はぴったりとつながっていて)
電話はつながっている、相談員と電話しているあなたは遠く離れているかもしれないけど。
がんばって、道のりは長くても。
※"hold on"は「がんばって」「持ちこたえる」という意味もあるし「電話を切らずにそのまま(待つ)」という意味もある。
※"road's long"は「これからの道のりは長い」という意味と「相談員と電話を掛けてきている人の物理的な距離が離れている」
この2つの意味があるのでは?
and seeing light in the darkest things
そして一番暗いもの(自殺したいという気持ち)に差す光(希望)を見つけて
And when you stare at your reflection finally knowing who it is
その光(光)に照らされた自分の影を見たとき、それが誰かわかるはず
※周りが見えてきて、自分を助けてくれる人たちに気づくってこと?!
I know that you'll thank God you did.
誰かに相談できたことを、きっといつかあなたは神に感謝するはず。
「自殺をとめよう」「死んではだめ」「がんばって」と言葉で言うことはできても、それを相手の心に響かせ、実際に行動に導くのは難しいですよね。
でも、この歌はそれができるパワーがあると思うんです。
「死なないで」というメッセージだけではなくて、つらい気持ちに寄り添って、それをすこしでも和らげてくれる方法も教えてくれている。
実際、この相談電話へのコールが増えているそうです。
歌のチカラってすごいなぁ。
ところで、この曲が収録されているアルバム『Everybody』のジャケット写真、昔の絵画みたいなタッチですね。
調べたら『カナの婚礼』という聖書の一場面の絵画をモチーフにしたそうです。
それにしても、まだまだ私は洋楽を聴いても、一度ではすんなり意味が頭に入って来ません…。
歌詞を見て、歌詞の和訳を見て、ようやく歌詞と意味が理解できて、その後に曲を聴くと、なんとか歌詞が聴き取れるレベルです。
一発でストレートに歌詞の意味が頭に入ってくるようになりたいなぁ。
2018年グラミー賞でのパフォーマンスも感動的でした。
Logic - 1-800-273-8255 (LIVE From The 60th GRAMMYs ®) ft. Alessia Cara, Khalid